Pek çok esere imza atan yazar, uzun zamandan beri büyük İslâm âlimi ve mutasavvıfı Mevlâna Celaleddin-i Rûmî’nin Mesnevî isimli şaheseri üzerinde çalışıyordu. Aydın’ın yeni yayımlanan Açıklamalı Mesnevî isimli tercümesi, ilim, kültür, sanat dünyasında büyük ilgi uyandırdı.
Cemal Aydın, sohbetinde Mevlâna Hazretleri ve başeseri Mesnevî hakkında ayrıntılı bilgi verecek; büyük velinin Mesnevî ile açtığı, asırlardır devam eden tebliğ yolunu anlatacak. Sohbet toplantısı, Fatih Cerrahpaşa’da bulunan, Hekimoğlu Ali Paşa Kültür Merkezi’nde 5 Aralık 2025 Cuma günü (Hekimoğlu Ali Paşa Camii yanı) saat 16.00’da başlayacak. Mehmet Nuri Yardım’ın düzenlediği “İstanbul Sohbetleri”, her ayın ilk cuma günü gerçekleşiyor. Toplantının sonunda dinleyicilere kitap hediye ediliyor.
CEMAL AYDIN
Cemal Aydın, 1948’de Isparta, Şarkikaraağaç, Çavundur Köyü doğumlu. İstanbul Yüksek İslâm Enstitüsü ve İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Fransız ve Roman Dilleri ve Edebiyatları bölümü mezunu. Fransızca öğretmenliğinden emekli oldu. Bir ara gazetecilik ve köşe yazarlığı yaptı. Gazetecilik yıllarında pek çok ülkeyi gezip görme imkânı buldu. Müslüman olup Havva adını alan Eva de Vitray-Meyerovitch’in (Eva dö Vitre Meyeroviç) İslâm’ın Güleryüzü adlı eserini ve diğer birkaç kitabını çevirdi. Roger Garaudy’den (Roje Garodi) de 20 kadar eser aktardı. Farklı Fransız yazarlardan da çeviriler yaptı, yapıyor. Bu arada Mevlâna (Fîhi Mâ Fîh), Attâr (Mantıku’t-Tayr/ Kuşların İlâhisi) ve İbn Hazm (Güvercin Gerdanlığı/Kurtuba’ya Ağıt) başta olmak üzere Şark-İslâm klâsiklerinden de bazı eserleri çevirdi ve çevirmeye devam ediyor. 2001 yılından 2018’e kadar 17 yıl boyunca Türk Edebiyatı Vakfı’nın müdürlüğünü yaptı. 2018 yılından bu yana eserleri Timaş Yayın Grubu içinde yayımlanıyor. Kendisinin elliyi aşkın kitapta imzası bulunuyor; tercüme ve telif çalışmalarına devam ediyor. Yazarın, Mevlâna Celaleddin-i Rûmî’den tercüme ettiği Açıklamalı Mesnevî isimli eseri geniş bir okuyucu kitlesine ulaştı.