Dolar (USD)
32.18
Euro (EUR)
35.00
Gram Altın
2499.16
BIST 100
10643.58
02:17 İMSAK'A
KALAN SÜRE

22 Eylül 2019

Hızlı Arapça öğrenme teknikleri-1

Değerli Arapça meraklıları, bu yazıda; Arapça öğrenmekle ilgili şahsî tecrübelerime dayanan bazı teknikleri sizinle paylaşmaya çalışacağım. Faydalı olduğuna inandığım bu teknikler kısaca şöyledir:

1- İşe Arapça-Türkçe vasat bir sözlük almakla başlayın! Şöyle ki; sözlüğü baştan sona kadar tarayın, fakat sadece Arapça kelimeleri okuyun, Türkçe manalarını ve tariflerini okumayın. Okuduğunuz Arapça kelime, eğer mesela “ketebe” (yazdı), “ekele” (yedi), “karee” (okudu) gibi Türkçede ne manaya geldiğini kesin olarak biliyorsanız, kelimeyi fosforlu kalemle işaretleyin. Bu çalışmayı sözlüğün sonuna kadar sürdürün. Bir daha hatırlatıyorum; sadece manasını “mie bi’l-mie” (yüzde yüz) olarak bildiğiniz kelimeleri işaretleyin! Bu iş, fazla zamanınızı almayacaktır. Çünkü sadece Arapça kelimeyi okuyacaksınız.

2- Sözlük tarama işi bittikten sonra, güzel bir defter alın. Bu defterin her birkaç sayfasını Elif’ten başlayarak -tıpkı telefon fihristi gibi- Arapçada bulunan harflere ayırın. Bundan sonra sözlük taraması sırasında işaretlediğiniz kelimeleri, Türkçe anlamları ile birlikte sözlük defterinize yazın! Sonra, daha önce herhangi bir vesileyle öğrendiğiniz, fakat taradığınız sözlükte bulunmayan Arapça kelimeleri de ilgili yerlere kaydedin.

Bu işlemi yapmanızın birçok faydası vardır. Şöyle ki; bununla Arapçanızın seviyesini, Arapça kelime dağarcığınızın durumunu, şu andan itibaren hangi seviyeden Arapçayı öğrenmeye devam etmeniz gerektiğini öğrenmiş olursunuz. Ayrıca bildiğiniz halde farkında olmadığınız veya manası hususunda şüpheli olduğunuz kelimeleri de kazanmış ve o kelimeleri de kullanabilir hale gelmiş olursunuz. Bir de hergün bu sözlük defterinizi bir kere okuyarak ana sermayeniz olan bu kelimeleri zihninizde canlı tutmuş ve bir daha unutmamış olursunuz. Büyüklerimiz ne demiş: “Söz uçar yazı kalır,” veya “El-ilmu saydun ve’l-kitabetu kayduhu” (ilim bir avdır, yazı ise onu bağlayan ve kaçmasını engelleyen bir bağdır.)

3- Bundan sonra ise, bir Türkçe sözlük alın ve bunu da baştan sona, A’dan Z’ye kadar tarayın. Bu işlem esnasında manasını iyi bildiğiniz Arapça kökenli kelime ve terkipleri önce fosforlu kalemle işaretleyin, sonra da bu kelimeleri sözlük defterinizdeki ilgili yerlere yazın. Mesela: Kalem, defter, kitab, ilim, âlim, şükür, teşekkür, cami, mescid, ezan gibi kelimeleri sözlük defterinizdeki ilgili yerlere ilave edin. Çünkü bu kelimelerin tamamı Arapça kökenli olup Arapçada da aynı manada kullanılırlar. Bu işlem sayesinde manasını bildiğiniz, fakat farkında olmadığınız Arapça kelimeleri de dağarcığınıza ilave etmek suretiyle ana sermayenizi biraz daha artırmış ve Arapçayı kullanma kapasitenizi biraz daha yükseltmiş olursunuz. Türkçe sözlükteki önünde “ar” yazan bütün kelimeler Arapça kökenlidir. Ancak bazı Arapça kökenli kelimeler vardır ki Türkçede anlam kaymasına uğramıştır buna da dikkat edin.

Bu işlemi de bitirdikten sonra, kelimeleri sayın ve tarih atın. Mesela 22.09.2019 tarihi itibariyle 634 Arapçe kelime ve terkip biliyorum, diye yazın. Ta ki bundan sonraki dönemde; ne kadarlık bir zaman dilimi içerisinde ne kadar kelime ve terkip öğrendiğiniz ortaya çıksın. Bu otokontrol mekanizması sayesinde her ayın sonunda, son bir ay içerisinde kaç kelime ve terkip öğrendiğinize bakarak, Arapça öğrenme yolunda nasıl ve hangi hızla ilerlediğinizi veya ne zamandan beri, nerede durakladığınızı öğrenmiş olursunuz. “Ayinesi iştir kişinin, lafa bakılmaz,” demiş büyüklerimiz. Sizin de aynanız, tutuğunuz sözlük defterinizdir.

4- Kapsamlı bir pratik Arapça öğrenme kitabı bulun. Hergün-öğrenme kabiliyetiniz ve hafıza kapasitenize göre- bunun en az 2-3 sayfasını ezberlemeye çalışın. Her günün sonunda ezberlediğiniz ve artık rahat bir şekilde kullanabildiğiniz yeni kelime ve terkipleri sözlük defterinize yazın ve yukarıda da söylediğimiz gibi Arapça öğrenme süreciniz boyunca her gün bir defa sözlük defterinizi gözden geçirin. Pratik Arapça öğrenme kitabınızı bitirip, öğrendiğiniz kelimeleri de sözlük defterinize kaydettikten sonra, artık -tercümesiz- sırf Arapça dökümanlar kullanarak yolunuza devam edeceksiniz. Nasıl mı? Onu da -İnşaallah- gelecek hafta işleyelim….