İstanbul İlim Kültür Vakfı (İİKV) çatısındaki Barla Platformu'nun Başkanı Said Yüce AKŞAM'a çarpıcı açıklamalarda bulundu. Gülen cemaatinin yayınevi Ufuk Yayınları tarafından bastırılan Risale-i Nur'larda açıkça tahrifatlar olduğunu anlatan Yüce, 'cihat' kelimesinin tamamen çıkarıldığını 'harp' kelimesinin yerine ise 'hizmet' kelimesinin kullanıldığını söyledi. Yüce, "1990'da Fethullah Gülen
KARŞILIKLARI UYDURULMUŞ
Sonraki yıllarda basılan risalelerde aynı tahrifatın sürdürüldüğünü belirten Yüce, "Kelimelerin karşılıkları değiştirildi. Olmayan eklemeler ve çıkarmalar yapıldı. Bu öylesine bir tahrifat ki 'harp' kelimesinin karşılığında 'hizmet' kelimesi bile kullanılmış. Bu olacak iş mi? Orijinal cümle şu: 'Evet iki vazife, peşimizde görünüyor. Biri, padişahın vazifesidir. Bazen biz onun angaryasını çekeriz ki, bizi beslemektir. Diğeri, bizim vazifemizdir. Padişah bize teshilat ile yardım eder ki, talim ve harptir.' Tahrif edilmiş hali ise "Bizim vazifemiz, eğitim ve hizmettir" şeklinde konuştu.
MEKTUBA CEVAP BİLE VERMEDİ
Yüce, Said Nursi'nin
İŞTE ÇIKAR AMAÇLI YAPILAN DEĞİŞİKLİKLER
- ORJİNAL: "Ey insan! Bil ki: O rahmetin arşına yetişmek için bir mi'rac var."
- SADELEŞTİRİLMİŞ: "Ey insan bil ki, o rahmetin arşına ulaşmak için bir merdiven var."
- ORJİNAL: "Demek esbabın tesiri yok."
- SADELEŞTİRİLMİŞ: "Demek ki sebeplerin hakiki (ekleme yapılmış) tesiri yoktur."
- ORJİNAL: "Bizim heva-yı nefsimiz, hutumuzdur;
- SADELEŞTİRİLMİŞ: "Bizi yutan balık ise nefsimizin arzularıdır, ebedî
EKLEMELER ÇIKARMALAR VE YOK SAYMALAR
Yüce, "Gülen cemaatinin bastırdığı risalede, eklemeler, çıkarmalar ve yok saymalar var. Anlam değiştirme çabalarını kıskançlık olarak yorumlayanların olduğu kadar kendi eserlerini öne çıkarma ve Risale-i Nur-u itibarsızlaştırma çabaları olarak da yorumlayanlar oldu" şeklinde konuştu.
Akşam





